登録

アカウントをお持ちですか? 今すぐログイン

ログイン

パスワードを忘れた場合

アカウントが必要です, こちらから登録

パスワードを忘れた場合

パスワードをお忘れですか?メールアドレスを入力してください。リンクが送られてきますのでメールで新しいパスワードを作成します

アカウントをお持ちですか? 今すぐログイン

ユーザー名を入力してください

メールを入力してください

質問のタイトルは回答しやすいように適切なものにしてください

質問を簡単に検索できるように適切なセクションを選択してください

適切なキーワードを選択してください質問, 投票.

参照
詳細に説明を入力します

ビデオタイプはここから選択します

ここにビデオIDを入れてください:https://www.youtube.com/watch?v=sdUUx5FdySs 例: "sdUUx5FdySs"

アカウントを持っていない、 こちらから登録

ユーザー名を入力してください

メールを入力してください

投稿に適したタイトルを選択してください

投稿を簡単に検索できるように適切なセクションを選択してください

適切なキーワードを選択してください投稿, ビデオ.

参照

アカウントを持っていない、 こちらから登録

この質問が報告されるべきだと思われる理由を簡単に説明してください

この回答を報告する必要があると感じる理由を簡単に説明してください

このユーザーを報告する必要があると感じる理由を簡単に説明してください

QAエンジン ロゴ QAエンジン ロゴ
ログイン登録

QAエンジン

QAエンジン ナビゲーション

  • Home
  • サイトについて
  • ブログ
検索
質問する

モバイルメニュー

閉じる
質問する
  • 利用規約
  • プライバシーポリシー
  • クッキーについて
  • QAエンジン

    ソーシャル型 Question & Answer で世界が加速する

    質問する

    パスワードを忘れた場合

    こちらから登録
  • 最近の質問
  • 最多回答
  • 上昇質問
  • 回答
  • 最多訪問
  • 最多投票数
  • 回答なし
  1. 質問: 3月 23, 2021In: プログラム

    コロナ後の世界

    sevenseconds777
    sevenseconds777 ビギナー
    3月 23, 2021 の 11:10 am に回答を追加しました

    知らん。

    知らん。

    見る量を減らす
      • 0
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  2. 質問: 4月 19, 2018In: 言語

    イギリス人は、ロールパンを「プディング」と呼んでいるのに、私たちが「ビスケット」と呼んでいることに戸惑っているのはなぜ?

    James Wane
    James Wane
    4月 19, 2018 の 2:07 am に回答を追加しました

    私たちはそうではありませんし、そうではありません。あなたは間違った情報を持っています。 イギリスでは、「ビスケット」という言葉は、グラハムクラッカーのような固く焼いたクッキーを意味します。イギリスではこれが普通の使い方なので、アメリカ人が「ビスケット」という言葉を使うようなプレーンなスコーンタイプの焼き菓子を自動的に思い浮かべることはありません。アメリカ英語は英語の方言であり、イギリス英語とは意味が異なる単語がたくさんあります(jumper, braces, suspenders, tapなど)。 ロールパンを「プディング」と呼ぶのは、いったいどういうことでしょうか?イギリスでは、プディングは続きを読む

    私たちはそうではありませんし、そうではありません。あなたは間違った情報を持っています。

    イギリスでは、「ビスケット」という言葉は、グラハムクラッカーのような固く焼いたクッキーを意味します。イギリスではこれが普通の使い方なので、アメリカ人が「ビスケット」という言葉を使うようなプレーンなスコーンタイプの焼き菓子を自動的に思い浮かべることはありません。アメリカ英語は英語の方言であり、イギリス英語とは意味が異なる単語がたくさんあります(jumper, braces, suspenders, tapなど)。

    ロールパンを「プディング」と呼ぶのは、いったいどういうことでしょうか?イギリスでは、プディングはデザート全般を指し、アメリカ人がその言葉を使うブランマンジェのようなものだけではありません。イギリスでは「I’m having apple pie for pudding」と言うのが正しいのです。

    見る量を減らす
      • 2
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  3. 質問: 4月 19, 2018In: 言語

    ネイティブスピーカーは、私の英語力だけで外国人だとわかるのですか?

    John Peter
    John Peter
    4月 19, 2018 の 2:03 am に回答を追加しました

    それは、ネイティブのイディオムを使っていないなど、イギリスに住んでいれば身につくような小さなことかもしれません。 でもね。あくまでも推測ですが。 また、あなたが外国人であることは、あなたが指摘しなければ、あなたが書いた文章からは気づかなかったと思います。

    それは、ネイティブのイディオムを使っていないなど、イギリスに住んでいれば身につくような小さなことかもしれません。

    でもね。あくまでも推測ですが。

    また、あなたが外国人であることは、あなたが指摘しなければ、あなたが書いた文章からは気づかなかったと思います。

    見る量を減らす
      • 1
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  4. 質問: 4月 19, 2018In: 言語

    この文、”i see him last night “は、”I saw him last night “と理解していいのでしょうか?

    John Peter
    John Peter
    4月 19, 2018 の 2:00 am に回答を追加しました

    はい、わかりました。私は妻からこの間違った文法をよく聞きます。これを話した人はおそらく中国人だろうと予想されます。中国語には時制や複数形がありません。彼、彼女の代名詞もありません。文脈がすべてを物語っています。ですから、中国語からの直訳だったのかもしれません。

    はい、わかりました。私は妻からこの間違った文法をよく聞きます。これを話した人はおそらく中国人だろうと予想されます。中国語には時制や複数形がありません。彼、彼女の代名詞もありません。文脈がすべてを物語っています。ですから、中国語からの直訳だったのかもしれません。

    見る量を減らす
      • 3
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  5. 質問: 4月 19, 2018In: アナリスティック

    最近のGoogle Analyticsは地震のチャートのように読めます。

    James Wane
    James Wane
    4月 19, 2018 の 1:59 am に回答を追加しました

    ここ数週間、私のクライアントは大きな変化に見舞われましたが、ありがたいことにすべて良い方向に向かっています。フレッド」アップデートは大きな話題となり、質の高いコンテンツを持たずに大規模な広告を掲載しているウェブサイトが大きな打撃を受けたようです。ある記事では、トラフィックが95%も激減し、今では検索でほとんど見えなくなってしまったと書いてありました。......こういう時には、ホワイトハットな仕事しかしていないことに感謝します。....たまに、バックリンクのないくだらないサイトでライバルが私よりも上位にいるのを見ると、頭をかきむしったり、誘惑に駆られたりしますが、彼らにもその日が来ることを願っ続きを読む

    ここ数週間、私のクライアントは大きな変化に見舞われましたが、ありがたいことにすべて良い方向に向かっています。フレッド」アップデートは大きな話題となり、質の高いコンテンツを持たずに大規模な広告を掲載しているウェブサイトが大きな打撃を受けたようです。ある記事では、トラフィックが95%も激減し、今では検索でほとんど見えなくなってしまったと書いてありました。……こういう時には、ホワイトハットな仕事しかしていないことに感謝します。….たまに、バックリンクのないくだらないサイトでライバルが私よりも上位にいるのを見ると、頭をかきむしったり、誘惑に駆られたりしますが、彼らにもその日が来ることを願っています!🙂。

    見る量を減らす
      • 0
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  6. 質問: 4月 19, 2018In: 会社

    明らかに悪い方向に進んでいるインタビューを終わらせるための良い方法とは?

    John Peter
    John Peter
    4月 19, 2018 の 1:47 am に回答を追加しました

    私自身も候補者としての面接を電話で終わらせたことがあります。答えのない質問をされたので、「わかりません」と答えました。次の2つの質問も同じような内容で、私がその分野にはあまり詳しくないと言ったことを知っていながら、彼らは続けて質問してきました。ここで私は「もうやめよう」と言った。あなたの質問にうまく答えられないことはお互いにわかっているし、正直なところ、すでに「わからない」と言われているのに、同じ話題を繰り返すということは、私たちは相性がよくないということでしょう」と言いました。あまりにも多くの人が、それが双方向の関係であることを忘れており、誰かが実際に面接を終わらせたことにショックを受けてい続きを読む

    私自身も候補者としての面接を電話で終わらせたことがあります。答えのない質問をされたので、「わかりません」と答えました。次の2つの質問も同じような内容で、私がその分野にはあまり詳しくないと言ったことを知っていながら、彼らは続けて質問してきました。ここで私は「もうやめよう」と言った。あなたの質問にうまく答えられないことはお互いにわかっているし、正直なところ、すでに「わからない」と言われているのに、同じ話題を繰り返すということは、私たちは相性がよくないということでしょう」と言いました。あまりにも多くの人が、それが双方向の関係であることを忘れており、誰かが実際に面接を終わらせたことにショックを受けているようです。

    見る量を減らす
      • 3
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  7. 質問: 4月 19, 2018In: 会社

    グーグルは、フェイスブックからオファーを受けた社員をすぐに辞めさせるのですか?

    John Peter
    John Peter
    4月 19, 2018 の 1:45 am に回答を追加しました

    私がFacebookにいた2013年から2016年の間、私が聞いた噂は逆でした。 私の理解では、グーグルはフェイスブックからオファーを受けた人にはカウンターオファーを出すという方針を実質的に持っていて、フェイスブックからのオファーを求めることはグーグルの人たちが報酬を上げるために使う戦略だと思っていました。 皮肉なことに、Facebookはその逆の方針をとっていました。他からオファーをもらっても、カウンターオファーをしないのがFacebookのポリシーだったのです。Facebookの見解では、カウンターオファーを始めると報酬の軍拡競争に巻き込まれるとのことです。それに、どうしても他のところで働続きを読む

    私がFacebookにいた2013年から2016年の間、私が聞いた噂は逆でした。

    私の理解では、グーグルはフェイスブックからオファーを受けた人にはカウンターオファーを出すという方針を実質的に持っていて、フェイスブックからのオファーを求めることはグーグルの人たちが報酬を上げるために使う戦略だと思っていました。

    皮肉なことに、Facebookはその逆の方針をとっていました。他からオファーをもらっても、カウンターオファーをしないのがFacebookのポリシーだったのです。Facebookの見解では、カウンターオファーを始めると報酬の軍拡競争に巻き込まれるとのことです。それに、どうしても他のところで働きたいのであれば、そうすべきかもしれません。Facebookで働きたいと思っている人はたくさんいるのだから、辞めたいと思っている人を説得する必要はない。もしあなたがハッタリをかましているのだとしたら、それに引っかからなかった彼らに感謝しましょう。
    ネイティブスピーカー以外の人は、ネイティブスピーカーに比べて、英語の使い方が違うからです。単純なことですよね。

    私もインターネットで誰かと話していると、その人が英語を母国語とする国の人なのか、そうでないのか、最初の数秒間でだいたいわかります。言い回しが少し違うからです。また、イディオムを使っているかどうかも、すぐにわかります。

    どうでしょう。普通は一目瞭然ですよね。だからといって、英語を母国語としない人の英語が悪いというわけではなく、違うということです。

    また、英語を母国語とする人がどこの国の人かということも、少なくとも一般的な意味ではわかります。カナダ人はアメリカ人のような発音をする傾向がありますが(文章でもそうです)、綴りはイギリス人に似ています。イギリス人は明らかにイギリス英語を使い、イギリスの口語表現を使い、「while」という言葉がよく出てきます。オーストラリア人は、「mate」という言葉を多用します。アメリカ人はアメリカ式の綴りを使い、アメリカ人のように聞こえます。

    といった具合です。

    見る量を減らす
      • 2
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
もっと回答を読み込む

サイドバー

質問する

スタッツ

  • 質問 : 45
  • 回答 : 70
  • ベストアンサー : 12
  • ユーザー : 2
  • 人気
  • 回答
  • sevenseconds777

    友人が経営している会社に応募する場合、どのようにアプローチすればよいのでしょうか?

    • 7 回答
  • sevenseconds777

    全く無能で怠惰な同僚に起因する個人的なストレスをどう処理するか?

    • 5 回答
  • sevenseconds777

    プログラマーの生活はどのようなものですか?

    • 5 回答
  • 怪物君
    怪物君 回答を追加 かわい子ちゃんには弱… 3月 24, 2021 at 2:27 am
  • sevenseconds777
    sevenseconds777 回答を追加 知らん。 3月 23, 2021 at 11:10 am
  • Martin Hope
    Martin Hope 回答を追加 彼らは、なぜあなたが… 4月 19, 2018 at 2:07 am

トップメンバー

sevenseconds777

sevenseconds777

  • 21 質問
  • 11 ポイント
ビギナー
怪物君

怪物君

  • 1 質問
  • 6 ポイント

トレンドタグ

django javascript php qaサイト アナリティクス イギリス英語 グーグル コロナ コンピューター デベロッパー プログラマー プログラム ワードプレス 会社 大学 生活 社員 給料 英語 言語 雇用

探索

  • Home
  • グループ作成
  • グループ
  • コミュニティ
  • 質問
    • 新しい質問
    • 人気の質問
    • 読むべき質問
    • ホットな質問
  • 投票
  • タグ
  • バッジ
  • ユーザー
  • ヘルプ

最新ニュース

  1. 質問: 3月 23, 2021In: プログラム

    コロナ後の世界

    sevenseconds777
    sevenseconds777 ビギナー
    3月 23, 2021 の 11:10 am に回答を追加しました

    知らん。

    知らん。

    見る量を減らす
      • 0
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  2. 質問: 4月 19, 2018In: 言語

    イギリス人は、ロールパンを「プディング」と呼んでいるのに、私たちが「ビスケット」と呼んでいることに戸惑っているのはなぜ?

    James Wane
    James Wane
    4月 19, 2018 の 2:07 am に回答を追加しました

    私たちはそうではありませんし、そうではありません。あなたは間違った情報を持っています。 イギリスでは、「ビスケット」という言葉は、グラハムクラッカーのような固く焼いたクッキーを意味します。イギリスではこれが普通の使い方なので、アメリカ人が「ビスケット」という言葉を使うようなプレーンなスコーンタイプの焼き菓子を自動的に思い浮かべることはありません。アメリカ英語は英語の方言であり、イギリス英語とは意味が異なる単語がたくさんあります(jumper, braces, suspenders, tapなど)。 ロールパンを「プディング」と呼ぶのは、いったいどういうことでしょうか?イギリスでは、プディングは続きを読む

    私たちはそうではありませんし、そうではありません。あなたは間違った情報を持っています。

    イギリスでは、「ビスケット」という言葉は、グラハムクラッカーのような固く焼いたクッキーを意味します。イギリスではこれが普通の使い方なので、アメリカ人が「ビスケット」という言葉を使うようなプレーンなスコーンタイプの焼き菓子を自動的に思い浮かべることはありません。アメリカ英語は英語の方言であり、イギリス英語とは意味が異なる単語がたくさんあります(jumper, braces, suspenders, tapなど)。

    ロールパンを「プディング」と呼ぶのは、いったいどういうことでしょうか?イギリスでは、プディングはデザート全般を指し、アメリカ人がその言葉を使うブランマンジェのようなものだけではありません。イギリスでは「I’m having apple pie for pudding」と言うのが正しいのです。

    見る量を減らす
      • 2
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
  3. 質問: 4月 19, 2018In: 言語

    ネイティブスピーカーは、私の英語力だけで外国人だとわかるのですか?

    John Peter
    John Peter
    4月 19, 2018 の 2:03 am に回答を追加しました

    それは、ネイティブのイディオムを使っていないなど、イギリスに住んでいれば身につくような小さなことかもしれません。 でもね。あくまでも推測ですが。 また、あなたが外国人であることは、あなたが指摘しなければ、あなたが書いた文章からは気づかなかったと思います。

    それは、ネイティブのイディオムを使っていないなど、イギリスに住んでいれば身につくような小さなことかもしれません。

    でもね。あくまでも推測ですが。

    また、あなたが外国人であることは、あなたが指摘しなければ、あなたが書いた文章からは気づかなかったと思います。

    見る量を減らす
      • 1
    • シェア
      シェア
      • シェアオン Facebook
      • シェアオン Twitter
      • レポート
ブログを読む

フッター

QAエンジン

About

あなたが自分のコミュニティを確立し、他の人々とつながるのに役立つソーシャル質問&回答エンジンです

About Us

  • チーム
  • ブログ
  • サイトについて

Legal Stuff

  • 利用規約
  • プライバシーポリシー
  • クッキーについて

Help

  • ナレッジベース

Follow

© 2023 QAエンジン. All Rights Reserved.

リンクの挿入/編集

リンク先 URL を入力してください

または既存のコンテンツにリンク

    検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。 検索または上下矢印キーを使って項目を選択してください。